導入企業

Teamz Summit 2025

國際會議

區塊鏈國際會議,
以4語言同時處理實現多語言化。

在匯聚全球各地登壇者的區塊鏈國際會議Teamz Summit 2025中導入 Felo Subtitles。在多場會議上實現了4語言同時處理,支援各國參加者理解。

mail聯絡我們
Teamz Summit 2025 — 數字看 Teamz Summit 2025

案例亮點

數字看 Teamz Summit 2025

4言語

同時處理

以多語言支援各國參加者理解

複数セッション

多場會議並行對應

能夠承受大型會議運營

アジア最大級

區塊鏈會議

Web3領域的國際標準

匯聚多國參加者的區塊鏈國際會議

Teamz Summit 是匯聚全球各地登壇者・參加者的大型區塊鏈國際會議。由於涉及 Web3 行業最前沿,需要技術用語的翻譯精度以及能夠並行處理多場會議多語言化的運營體制。

在運營方的決策中,能夠用單一平台覆蓋多語言 × 多場會議的組合至關重要。網路會議翻譯工具的比較可參考網路會議翻譯工具比較

以4語言同時處理支援各國參加者理解

在 Teamz Summit 2025 的多場會議中採用 Felo Subtitles。實現了4 種語言同時處理,以貼近各國與會者母語的形式傳遞演講內容。與其他網路會議翻譯工具的差異可參考網路會議翻譯工具比較

透過在單一平台上覆蓋多語言對 × 多場會議,在降低運營方口譯安排與運用工時的同時,保障了面向各國與會者的傳輸品質。多語言會議的運營經驗可參考多語言會議的訣竅

讓您的組織也用 Felo Subtitles 實現國際活動的多語言化吧?

從國際論壇、大會,到面向海外的企業網路研討會、培訓與內部會議,我們滿足各類多語言無障礙需求。