導入企業

某大型電信企業(不公開名稱)

國際會議

在日中聯合會議中,
同步口譯費用大幅削減。

某大型電信企業(不公開名稱)在自主舉辦的日中聯合會議中導入 Felo Subtitles,實現了線下與線上參會者的雙向同步口譯,大幅削減了同步口譯費用。

mail聯絡我們
某大型電信企業(不公開名稱) — 數字解讀日中聯合會議的實際效果

案例亮點

數字解讀日中聯合會議的實際效果

大幅削減

大幅削減

同時涵蓋線下與線上參會者

双方向

雙向口譯

支援線下 + 線上混合形式

評価

高度好評

翻譯精準度滿意度・來自內部問卷調查

日中聯合會議中雙向同步口譯的費用難題

某大型電信企業(不公開名稱)舉辦了一場日中聯合會議。會議採用線下與線上混合參會的混合形式,需要實現雙向同步口譯。

沿用傳統口譯員配置方案時,同時涵蓋線下與線上參會者的費用急劇攀升,成為一大難題。網路會議翻譯工具的選型觀點可參考網路會議翻譯工具比較

藉助 Felo Subtitles 實現混合式同步口譯,費用大幅下降

導入 Felo Subtitles,實現面向實體・線上與會者的雙向同步口譯。會場與會者透過 QR 碼在自己的裝置上接收字幕,線上與會者則在直播畫面上查看同步翻譯的字幕。Zoom・Teams 等網路會議中的 AI 同步口譯應用可參考Zoom AI 同步口譯應用

最終實現了同步口譯成本的大幅削減以及內部問卷中的高滿意度,並作為該公司混合型會議運營的標準工具被納入體系。

讓您的組織也用 Felo Subtitles 實現國際活動的多語言化吧?

從國際論壇、大會,到面向海外的企業網路研討會、培訓與內部會議,我們滿足各類多語言無障礙需求。