导入企业

Teamz Summit 2025

国际会议

区块链国际会议,
以4语言同时处理实现多语言化。

在汇聚全球各地登壇者的区块链国际会议Teamz Summit 2025中引入 Felo Subtitles。在多个会议上实现了4语言同时处理,支持各国参加者理解。

mail联系我们
Teamz Summit 2025 — 数字看 Teamz Summit 2025

案例亮点

数字看 Teamz Summit 2025

4言語

同时处理

以多语言支持各国参加者理解

複数セッション

多会议并行对应

能够承受大型会议运营

アジア最大級

区块链会议

Web3领域的国际标准

汇聚多国参加者的区块链国际会议

Teamz Summit 是汇聚全球各地登壇者・参加者的大型区块链国际会议。由于涉及 Web3 行业最前沿,需要技术用语的翻译精度以及能够并行处理多个会议多语言化的运营体制。

在运营方的决策中,能够用单一平台覆盖多语言 × 多会议的组合至关重要。网络会议翻译工具的比较可参考网络会议翻译工具比较

以4语言同时处理支持各国参加者理解

在 Teamz Summit 2025 的多场会议中采用 Felo Subtitles。实现了4 种语言同时处理,以贴近各国参会者母语的形式传递演讲内容。与其他网络会议翻译工具的差异可参考网络会议翻译工具比较

通过在单一平台上覆盖多语言对 × 多场会议,在降低运营方口译安排与运用工时的同时,保障了面向各国参会者的传输质量。多语言会议的运营经验可参考多语言会议的诀窍

让您的组织也用 Felo Subtitles 实现国际活动的多语言化吧?

从国际论坛、大会,到面向海外的企业网络研讨会、培训与内部会议,我们满足各类多语言无障碍需求。