日中联合会议中双向同声传译的费用难题
某大型电信企业(不披露名称)举办了一场日中联合会议。会议采用线下与线上混合参会的混合形式,需要实现双向同声传译。
沿用传统口译员配置方案时,同时覆盖线下与线上参会者的费用急剧攀升,成为一大难题。网络会议翻译工具的选型观点可参考网络会议翻译工具对比。
借助 Felo Subtitles 实现混合式同声传译,费用大幅下降
导入 Felo Subtitles,实现面向线下・线上参会者的双向同声传译。会场参会者通过二维码在自己的设备上接收字幕,线上参会者则在直播画面上查看同步翻译的字幕。Zoom・Teams 等网络会议中的 AI 同声传译应用可参考Zoom AI 同声传译应用。
最终实现了同声传译成本的大幅削减以及内部问卷中的高满意度,并作为该公司混合型会议运营的标准工具被纳入体系。
