導入企業

福岡市

国際会議

市長スピーチから分科会まで、
AI 同時通訳字幕で多言語化。

福岡市が主催する World Workation Conference で Felo Subtitles を導入。福岡市長スピーチを含む複数セッションで AI 同時通訳字幕を採用し、海外ゲストとの双方向コミュニケーションを実現しました。

mailお問い合わせ
福岡市 — 数字で見る、World Workation Conference

事例ハイライト

数字で見る、World Workation Conference

複数セッション

複数セッション

市長スピーチを含む基調セッションに対応

双方向

双方向

海外ゲストとのリアルタイム双方向質疑応答

展開継続

展開継続

観光案内事業(福岡空港・博多駅)へも広がる

海外ゲスト参加の国際カンファレンスで、リアルタイム多言語化が必要に

福岡市は「働きながら旅をする」ワーケーション文化の国際的な発信拠点として、World Workation Conference を主催。海外のゲストスピーカー・参加者が集う大型カンファレンスで、福岡市長による基調スピーチをはじめ、複数のセッションを国際的に届ける体制が必要だった。

多国籍ゲストが集うカンファレンスを継続的に運営するうえで、リアルタイム性と複数セッション同時対応を両立できるデジタル AI ツールの活用が、運営側の検討対象となった。多言語イベント運営のポイントは多言語会議のコツでも整理されている。

基調スピーチから分科会まで、AI 同時通訳字幕を全方位で提供

福岡市長スピーチを含む複数セッションで Felo Subtitles の AI 同時通訳字幕を運用。海外参加者は配信される字幕を通じてリアルタイムに内容を理解でき、双方向のコミュニケーションが可能になった。オンラインセミナーでの多言語対応の流れはオンラインセミナーの多言語対応ガイドでも詳しく扱っている。

本論壇での運用実績が評価され、現在は 福岡空港・博多駅の観光案内所事業 にも Felo Translator の活用が広がっている。

あなたの組織も、国際イベントの多言語化を Felo Subtitles で実現しませんか?

国際フォーラム・カンファレンス、企業の海外向けウェビナー、研修、社内会議など、あらゆる多言語アクセシビリティのニーズに対応します。